msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-02 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "La ventana GDK usada para crear el contexto GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
"acción se ocultan."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariencia de la sombra que rodea la flecha"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:998
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/gtkmenuitem.c:896
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Escalado de flechas"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "La orientación de la bandeja"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "Has tooltip"
msgstr "Tiene consejo"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto de la sugerencia"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Marcado de sugerencias"
# components/music/nautilus-music-view.c:198\r
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1999 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgid "Left attachment"
msgstr "Acoplado izquierdo"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:958
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Acoplado inferior"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de filas que acoplar por debajo del hijo"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "El parámetro para acciones de invocación"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1985
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1986
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
"inicio o el final del padre"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1992
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1687
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1716
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1993
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "El índice del hijo en el padre"
"Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de "
"la ventana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineación X del hijo"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2021
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "La etiqueta del botón de cancelar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
msgid "Search mode"
msgstr "Modo de búsqueda"
# components/music/nautilus-music-view.c:198\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8462
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2006 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
msgid "The title to display"
msgstr "El título que mostrar"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2007
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
msgid "The subtitle to display"
msgstr "El subtítulo que mostrar"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2013
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2014
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Título personalizado del widget que mostrar"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2038
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
msgid "Show decorations"
msgstr "Mostrar decoraciones"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2039
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Indica si se deben mostrar las decoraciones de la ventana"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Distribución la decoración"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2058 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "La distribución par ala decoración de las ventanas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2071
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Distribución la decoración establecida"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2072
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido la decoración de la distribución"
# components/music/nautilus-music-view.c:198\r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2086
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Tiene subtítulo"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2087
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Indica si se debe reservar espacio para un subtítulo"
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
"elementos del menú"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:499
+#: gtk/gtkmenubutton.c:486
msgid "Popup"
msgstr "Emergente"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:500
+#: gtk/gtkmenubutton.c:487
msgid "The dropdown menu."
msgstr "El menú desplegable."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Menu model"
msgstr "Modelo de menú"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "El modelo en el que se basa la ventana emergente."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Align with"
msgstr "Alinear con"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:548
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "La dirección a la que la flecha apunta."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr "Usar una ventana emergente"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Usar una ventana emergente en lugar de un menú"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:577
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr "Ventana emergente"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr "La ventana emergente"
msgstr ""
"Pistas de posicionamiento para cuando el menú puede salirse de la pantalla"
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "dx del anclaje"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:807
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje"
-#: gtk/gtkmenu.c:831
+#: gtk/gtkmenu.c:833
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "dy del anclaje"
-#: gtk/gtkmenu.c:832
+#: gtk/gtkmenu.c:834
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje"
-#: gtk/gtkmenu.c:857
+#: gtk/gtkmenu.c:860
msgid "Menu type hint"
msgstr "Pista de tipo de menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:858
+#: gtk/gtkmenu.c:861
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Pista de tipo de ventana de menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:878
+#: gtk/gtkmenu.c:882
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Separación horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:879
+#: gtk/gtkmenu.c:883
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:897
+#: gtk/gtkmenu.c:901
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Separación vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:898
+#: gtk/gtkmenu.c:902
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú"
-#: gtk/gtkmenu.c:907
+#: gtk/gtkmenu.c:911
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:908
+#: gtk/gtkmenu.c:912
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de "
"desplazamiento vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:916
+#: gtk/gtkmenu.c:920
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:917
+#: gtk/gtkmenu.c:921
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de "
"desplazamiento horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:932
+#: gtk/gtkmenu.c:936
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dobles flechas"
-#: gtk/gtkmenu.c:933
+#: gtk/gtkmenu.c:937
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Al desplazar, siempre mostrar ambas flechas."
-#: gtk/gtkmenu.c:948
+#: gtk/gtkmenu.c:952
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Colocación de flecha"
-#: gtk/gtkmenu.c:949
+#: gtk/gtkmenu.c:953
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indica si las flechas de desplazamiento se deben colocar"
-#: gtk/gtkmenu.c:957
+#: gtk/gtkmenu.c:961
msgid "Left Attach"
msgstr "Acoplar a la izquierda"
-#: gtk/gtkmenu.c:965
+#: gtk/gtkmenu.c:969
msgid "Right Attach"
msgstr "Acoplar a la derecha"
-#: gtk/gtkmenu.c:966
+#: gtk/gtkmenu.c:970
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "El número de columnas que acoplar al lado derecho del hijo"
-#: gtk/gtkmenu.c:973
+#: gtk/gtkmenu.c:977
msgid "Top Attach"
msgstr "Acoplamiento superior"
-#: gtk/gtkmenu.c:974
+#: gtk/gtkmenu.c:978
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de filas que acoplar por encima del hijo"
-#: gtk/gtkmenu.c:981
+#: gtk/gtkmenu.c:985
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Acoplamiento inferior"
-#: gtk/gtkmenu.c:999
+#: gtk/gtkmenu.c:1003
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
"Constante arbitraria para reducir el escalado del tamaño de la flecha de "
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1702 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "El índice de la superposición en el padre, -1 para el hijo principal"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+#| msgid "Action Group"
+msgid "Action group"
+msgstr "Grupo de acción"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "Grupo de acción desde el que lanzar acciones"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+#| msgid "Associated device"
+msgid "Pad device"
+msgstr "Dispositivo «pad»"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "Dispositivo «pad» que controlar"
+
#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado"
-#: gtk/gtkpopover.c:1659
+#: gtk/gtkpopover.c:1688
msgid "Relative to"
msgstr "Relativo a"
-#: gtk/gtkpopover.c:1660
+#: gtk/gtkpopover.c:1689
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja"
-#: gtk/gtkpopover.c:1673
+#: gtk/gtkpopover.c:1702
msgid "Pointing to"
msgstr "Apuntando a"
-#: gtk/gtkpopover.c:1674
+#: gtk/gtkpopover.c:1703
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
-#: gtk/gtkpopover.c:1688
+#: gtk/gtkpopover.c:1717
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
-#: gtk/gtkpopover.c:1703
+#: gtk/gtkpopover.c:1732
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Indica si la ventana emergente es modal"
-#: gtk/gtkpopover.c:1716
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Transiciones activadas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1717
+#: gtk/gtkpopover.c:1746
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Indica si mostrar/ocultar las transiciones está activada o no."
-#: gtk/gtkpopover.c:1730
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"
-#: gtk/gtkpopover.c:1731
+#: gtk/gtkpopover.c:1760
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Restricción para la posición de la ventana emergente"
"La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles "
"y el destino del DND"
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Indica si se deben usar enlaces simbólicos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Widget name"
msgstr "Nombre del widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Sobrescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
"solicitud natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura"
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Sobrescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada la "
"solicitud natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica si el widget es visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable por la aplicación"
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Can focus"
msgstr "Puede enfocar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Has focus"
msgstr "Tiene foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Is focus"
msgstr "Tiene el foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1189
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar al pulsar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el widget obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Can default"
msgstr "Puede por omisión"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Has default"
msgstr "Tiene por omisión"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión"
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Composite child"
msgstr "Hijo compuesto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1236
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
"etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "No show all"
msgstr "No mostrar todo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Indica si el widget tiene un consejo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "La ventana del widget si se realiza"
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "Double Buffered"
msgstr "Búfer doble"
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble"
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Cómo posicionar en el espacio horizontal adicional"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Cómo posicionar en el espacio vertical adicional"
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Margin on Left"
msgstr "Margen a la izquierda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte izquierda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Margin on Right"
msgstr "Margen a la derecha"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte derecha"
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margen al inicio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Píxeles de espacio adicional al inicio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Margin on End"
msgstr "Margen al final"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1464
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Píxeles de espacio adicional al final"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1482
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margen arriba"
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte superior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margen abajo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte inferior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "All Margins"
msgstr "Todos los márgenes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Píxeles de espacio adicionales en las cuatro partes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Expansión horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1549
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Ajuste de expansión horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1576
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Expansión vertial"
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Ajuste de expansión vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Indica si se debe usar la propiedad vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1604
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Expand Both"
msgstr "Expandir en ambas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Indica si el widget quiere expandirse en ambas direcciones"
-#: gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opacidad para el widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1622
+#: gtk/gtkwidget.c:1606
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "La opacidad del widget, desde 0 hasta 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1637
+#: gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Scale factor"
msgstr "Factor de escalado"
-#: gtk/gtkwidget.c:1638
+#: gtk/gtkwidget.c:1622
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "El factor de escalado de la ventana"
-#: gtk/gtkwidget.c:3454
+#: gtk/gtkwidget.c:3438
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:3455
+#: gtk/gtkwidget.c:3439
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:3468
+#: gtk/gtkwidget.c:3452
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
-#: gtk/gtkwidget.c:3469
+#: gtk/gtkwidget.c:3453
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:3483
+#: gtk/gtkwidget.c:3467
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
-#: gtk/gtkwidget.c:3484
+#: gtk/gtkwidget.c:3468
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
"los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
"fuera de la línea."
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
+#: gtk/gtkwidget.c:3481
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
-#: gtk/gtkwidget.c:3498
+#: gtk/gtkwidget.c:3482
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:3512
+#: gtk/gtkwidget.c:3496
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3513
+#: gtk/gtkwidget.c:3497
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
-#: gtk/gtkwidget.c:3526
+#: gtk/gtkwidget.c:3510
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
+#: gtk/gtkwidget.c:3511
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
-#: gtk/gtkwidget.c:3533
+#: gtk/gtkwidget.c:3517
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3534
+#: gtk/gtkwidget.c:3518
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3524
msgid "Window dragging"
msgstr "Arrastre de ventana"
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3525
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
"vacías"
-#: gtk/gtkwidget.c:3558
+#: gtk/gtkwidget.c:3542
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color del enlace no visitado"
-#: gtk/gtkwidget.c:3559
+#: gtk/gtkwidget.c:3543
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color de los enlaces no visitados"
-#: gtk/gtkwidget.c:3575
+#: gtk/gtkwidget.c:3559
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color del enlace visitado"
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3560
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color de los enlaces visitados"
-#: gtk/gtkwidget.c:3594
+#: gtk/gtkwidget.c:3578
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadores anchos"
-#: gtk/gtkwidget.c:3595
+#: gtk/gtkwidget.c:3579
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
"usando una caja en lugar de una línea"
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3596
msgid "Separator Width"
msgstr "Anchura del separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3597
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3630
+#: gtk/gtkwidget.c:3614
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura del separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:3631
+#: gtk/gtkwidget.c:3615
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3645
+#: gtk/gtkwidget.c:3629
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:3646
+#: gtk/gtkwidget.c:3630
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:3660
+#: gtk/gtkwidget.c:3644
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:3661
+#: gtk/gtkwidget.c:3645
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
+#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Anchura de la selección de texto"
-#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
+#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Altura de la selección de texto"